尽管中国有将近数百万人在学习日语,但真正坚持日语的人不到十分之一。有些人平片假名入门都已经拖了半年了,通过基础阶段后,动词变形时,又陷入困境,甚至许多通过N1的学生,基本知识点は和が等简单用法可能仍不清楚。
是什么原因导致这种情况发生?
1、对日语的误解
对于初学者来说,较为常见的错误是用中文理解日语。毕竟,日语中有很多汉字,而且似乎可以不用刻意学习就能理解它们。
就“形状”而言,它们确实非常相似。日语的书面结构是假名(分为平假名和片假名)和汉字,其中,平假名是从汉语的草书发展而来的,可以说日语起源于汉语。
在一个完全陌生的国家,许多去日本的中国人会拥有熟悉的感觉,主要原因是常见汉字的关系,但这并不意味着用中文理解日语是正确的。
日语引入汉字时,因为它们最初是被模仿的,所以汉字和汉字的书写和发音(发音)之间有许多相似之处。但是,从中国引进和书写日语已有一千多年的历史。从那时起,日语和中文分别发生了变化,这使得现代日语汉字和现代汉语普通话的发音和含义大相径庭。
如:
勉强(べんきょう):日语意为“学习,勤奋(工作)”;
手紙(てがみ):日语中是书信的意思。
因此,尽管日语与中文相似,但是如果不进行特地学习记忆就无法理解它们。
2、对学习方法的误解
①自学日语可以吗?
在许多学生对日本文化产生兴趣之后,他们开始以自己的热情开始自学。一开始可能没问题,早期的简单日语可以通过阅读教科书来消化。
但是学的日语越多,自学就会非常困难,并且缺乏系统的知识框架。而且自学通常没有老师来纠正发音,发音不准确的问题将导致口头表达和听力不足。
如果学生想全面学习日语,则不建议您在入门阶段自行学习。最好与老师打下坚实的基础,并且将来会更容易学习高级日语。
②我能很好地学习教科书吗?
我们学习的日语教科书是用来打基础的,所以学习时自然不会放松,但是如果学生们认为只要学习得好,一切都会好起来的,现实生活中的日语表达方式与教科书中的表达方式有所不同。
日本人在说话时要特别注意“气氛”,应该说什么,该用什么表达方式传达出什么样的深刻含义,措词很特别。许多教科书中学到的东西在实际使用中可能无效,即使您阅读了300次文字,日语交流仍然存在许多问题。
因此在学习过程中,您必须结合原始的日语内容,多读书,多听并遵循。如果您有能力与日本人进行更多的交流,请在实际情况下体验和掌握地道的表达,避开PPT式照本宣科的教学风格。
3、选择对的日语老师很重要
在日语学习的基础阶段,学生不仅要记住日语,还应该了解日语。因此,初级日语教学实际上可以更好地反映教师的教学技能。
专业的日语老师可以利用汉语和日语之间的相似性来激发学生的理解力,而不必记住知识点。只有在老师的指导下打下良好的基础,以后再学习高级日语时,您才更加得心应手。